Fidelity to the Bangla text is strict though it makes the translation literal at times. Having read most of the stories in Bangla, one can say with a degree of confidence that they are by and large well translated. Instead of three stories by Tagore, perhaps she could have included one by, say, Satyajit Ray, who penned some chilling tales. The approach may appear a little restrictive though. Samanta clarifies her criteria for selection, one of which is that stories with women as protagonists have been preferred. There are three stories by Tagore, two of which have been made into films - Maniharaby Satyajit Ray as part of Teen Kanyaand Kshudita Pashanby Tapan Sinha, who retained the title. From the rich tradition of ghost stories that is an integral part of Bangla literature, Samanta selects 13 spanning over a century.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |